ПРЕДИСЛОВИЕ

                                                

Давным-давно, в школе, я услышал рассказ о том, как туземцы защищают свои сельхоз угодья от  налетов обезьян. Они их отлавливают, причем делают это весьма оригинальным способом. Берут большую тыкву, вырезают в ней небольшое отверстие и закладывают внутрь тыквы горсть орешков. Ловушка готова. Подбегает обезьянка к тыкве, осматривается вокруг - никаких подозрительных предметов, звуков, запахов, движений. Протягивает свою лапу внутрь, хватает орешки и - моментом спустя обнаруживает себя в непонятной ситуации : она не может вытащить свою лапу из огромной тыквы! (Диаметр отверстия в тыкве намного меньше диаметра кулачка обезьянки, крепко сжимающего орешки!) Она нервничает, дергается и трепыхается.

Карась, который попал на крючок рыбака также нервничает, дергается и трепыхается. Обе ситуации - внешне - абсолютно похожи. Но одно  отличие, все же, есть. Очень принципиальное отличие. В своих панических попытках склонить чашу весов в сторону "жизнь и свобода" карась вынужден полагаться исключительно на удачу и волю случая. И, примерно, в пяти процентах случаев (цифру я беру "с потолка") им таки удается уйти с крючка. В случае же с обезьянкой, все (абсолютно все!) находится в ее руках (лапах)! Причем, как в переносном, так и в буквальном смысле - разожми свой кулачек, обезьянка, отпусти орешки! Но увы, никто не подскажет ей, как сделать правильно. В приведенной ситуации осторожная, умудренная жизненным опытом и вооруженная инстинктами самосохранения обезьянка сделала одну-единственную ошибку - она поверила, что орешки внутри тыквы были в свободном доступе. Роковую ошибку!

  Люди на поприще изучения иностранного языка ведут себя так же, как и обезьянки на чужом огороде. (Учебники, переводчики, гуглы, ютьюбы, учителя - любое английское слово, любое грамматическое правило кажутся такими доступными.) Отдельные слова и грамматические конструкции, предложения и целые тексты - загребается все, до чего дотягиваются руки, загребается все без особого разбора. Но пройдут годы прежде, чем начнет приходить осознание того, что горы изученной лексики и грамматики почему-то не дают желаемого эффекта, они просто висят на шее полумертвым грузом. Итог - закономерный. Вы попали в ту же ловушку, что и обезьянка. Лексика и грамматика иностранного языка абсолютно не являются такими уж доступными, как Вам это показалось. Разожмите свой кулак и отпустите все то, что Вы нахапали за весь период учебы. Вернитесь на линию старта и начните работать с учебным материалом уважительно и правильно. Ваши родители обучали Вас родному языку правильно, пообщайтесь с ними на эту тему. Но не рассчитывайте получить у них готовый ответ (они его не знают), зато они прекрасно помнят, как проходил процесс обучения. Расспросите их об этом, не проходите мимо малейших деталей(!), а затем сравните всю полученную картину с тем безобразием, которое имеет место в классах школы и аудиториях институтов. В тот самый момент, когда Вы увидите принципиальную разницу между методикой обучения родному языку дома и методикой обучения иностранному языку в школе, вот тогда Вы точно будете знать, как необходимо работать с учебным материалом правильно!

  Чтобы самостоятельно прийти к правильному умозаключению, потребуется немало времени, усилий и - немножко везения. У меня ушло на это годы времени плюс тонны усилий. Не каждый пойдет на такое. Дабы упростить задачу, я публикую свои выводы на сей счет во вступительном видео.(Сейчас над ним работаю, опубликую его через пару недель).

Примечание.
О сути ловушки и о механизме ее работы я расскажу в Главе №10 статьи, посвященной Языковому Барьеру, которая называется "Анатомия Языкового Барьера". Планирую ее опубликовать через пару месяцев.


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Взаимодействие оперативной и долговременной памяти.

Урок 2. Фонетика. Правило комфорта и не комфорта гласных букв..